Fury at Sturgeon's 'non-sens nationaliste' 'sur les variantes `` À l'étranger = vertueux, anglais = mauvais' '

Au cours de la conférence de presse, Mme Sturgeon a discuté du statut du COVID-19 en Écosse et de ce à quoi ressemble actuellement l’assouplissement du verrouillage pour le pays. Lorsqu’elle a parlé des variantes de la maladie, Mme Sturgeon a déconcerté les Britanniques en lui expliquant comment elle se référait aux plus importantes du pays.

Selon le Premier ministre, la «variante indienne» sera désormais décrite comme la souche «avril 02» lorsqu’on en parlera.

Mme Sturgeon a semé la confusion lorsqu’elle a mentionné la «variante Kent» quelques instants plus tard, l’appelant par le nom de l’endroit où elle a été découverte pour la première fois.

Le Premier ministre a déclaré: «Bien que le programme de vaccination se déroule bien, il se déroule exceptionnellement bien, je tiens à souligner ce point.

«Nous devrions toujours être très optimistes quant à la bonne marche du programme de vaccination.

«Mais à ce stade, et c’est quelque chose dont nous devons nous souvenir, moins de la moitié de la population adulte a reçu les deux doses de vaccin.

«Nous avons des raisons de croire qu’il pourrait être plus transmissible que la variante Kent qui s’est répandue si rapidement, vous vous en souviendrez, au cours de la période hivernale.

Les utilisateurs de Twitter ont été instantanément envoyés dans une frénésie à cause du libellé de Mme Sturgeon, des centaines de personnes partageant leurs réflexions à ce sujet.

Certains ont estimé que le changement de langue était une tentative de diviser l’Écosse et l’Angleterre sur Covid.

L’un d’eux a dit: «Un non-sens nationaliste classique. Quelque chose de l’étranger = vertueux et bon. Tout ce qui vient d’Angleterre = mauvais et mauvais. Ses petites choses comme celles-ci qui ne semblent même pas dignes de mention, mais qui s’infiltrent lentement dans la conscience publique.

De même, un autre a ajouté: «S’il existe une base scientifique pour le changement de nom, cela doit être expliqué. Le public comprend clairement ce que signifie la «variante indienne», de sorte qu’un changement de nom inutile pourrait, potentiellement, avoir un impact sur les messages de santé publique. Et pour quoi? Et pourquoi ne s’appliquait-il pas à Kent?

Un troisième a déclaré: « Le nom de la variante de Kent reste pour que le blâme puisse être dirigé contre un comté en Angleterre. »

Un autre utilisateur a ajouté: «De toute autre partie, je trouverais cela étrange, mais nous sommes habitués à l’endoctrinement psychologique du nouveau SNP. Mots délibérément omis ou soulignés. C’est comme un message subliminal avec eux.

D’autres ont été laissés plus généralement confus au sujet du libellé mis à jour.

L’un d’eux a dit: «Je suppose que b / c la tendance à confondre l’indien en tant qu’adjectif vs nom descriptif, là où ce n’est pas un problème pour Kent / Kentish. Par conséquent, pour l’Inde, les préjugés pourraient rendre les gens prédisposés à faire des associations raciales plutôt que géographiques, comme c’est plus clair pour Kent.

Un second a ajouté: «S’il y a une base scientifique pour le changement de nom, cela devrait être expliqué. Le public comprend clairement ce que signifie la «variante indienne», de sorte qu’un changement de nom inutile pourrait, potentiellement, avoir un impact sur les messages de santé publique. Et pour quoi? Et pourquoi ne s’appliquait-il pas à Kent?

Un autre a déclaré: «Pardonnez-moi si je me trompe, mais je suis presque sûr que la variante d’avril n’est pas la variante d’avril en Inde. Je pense que c’est peut-être la variante de février ou mars. @NicolaSturgeon est vraiment le maître du désastre, s’il y a une confusion à provoquer, elle veillera à ce que ce soit fait.